Exodus 15:27
LXX_WH(i)
27
G2532
CONJ
και
G2064
V-AAI-3P
ηλθοσαν
G1519
PREP
εις
N-PRI
αιλιμ
G2532
CONJ
και
G1510
V-IAI-3P
ησαν
G1563
ADV
εκει
G1427
N-NUI
δωδεκα
G4077
N-NPF
πηγαι
G5204
N-GPN
υδατων
G2532
CONJ
και
G1440
N-NUI
εβδομηκοντα
N-APN
στελεχη
G5404
N-GPM
φοινικων
V-AAI-3P
παρενεβαλον
G1161
PRT
δε
G1563
ADV
εκει
G3844
PREP
παρα
G3588
T-APN
τα
G5204
N-APN
υδατα
Clementine_Vulgate(i)
27 Venerunt autem in Elim filii Israël, ubi erant duodecim fontes aquarum, et septuaginta palmæ: et castrametati sunt juxta aquas.
DouayRheims(i)
27 And the children of Israel came into Elim, where there were twelve fountains of water, and seventy palm trees: and they encamped by the waters.
KJV_Cambridge(i)
27 And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.
Brenton_Greek(i)
27 Καὶ ἤλθοσαν εἰς Αἰλείμ· καὶ ἦσαν ἐκεῖ δώδεκα πηγαὶ ὑδάτων, καὶ ἑβδομήκοντα στελέχη φοινίκων· παρενέβαλον δὲ ἐκεῖ παρὰ τὰ ὕδατα.
JuliaSmith(i)
27 And they will come to Ailam; and twelve fountains of water there, and seventy palm trees: and they encamped there by the waters.
JPS_ASV_Byz(i)
27 And they came to Elim, where were twelve springs of water, and three score and ten palm-trees; and they encamped there by the waters.
Luther1545(i)
27 Und sie kamen nach Elim, da waren zwölf Wasserbrunnen und siebenzig Palmbäume; und lagerten sich daselbst ans Wasser.
Luther1912(i)
27 Und sie kamen gen Elim, da waren zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmbäume, und sie lagerten sich daselbst ans Wasser.
ReinaValera(i)
27 Y llegaron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y asentaron allí junto á las aguas.
ArmenianEastern(i)
27 Եւ եկան հասան Եղիմ: Այնտեղ կային ջրի տասներկու աղբիւր ու եօթանասուն արմաւենի: Նրանք կայք հաստատեցին այնտեղ, ջրի մօտ:
Indonesian(i)
27 Sesudah itu mereka tiba di tempat yang bernama Elim. Di situ ada dua belas sumber air dan tujuh puluh pohon kurma. Mereka berkemah di dekat air itu.
ItalianRiveduta(i)
27 Poi giunsero ad Elim, dov’erano dodici sorgenti d’acqua e settanta palme; e si accamparono quivi presso le acque.
Lithuanian(i)
27 Jie atėjo į Elimą, kur buvo dvylika vandens šaltinių ir septyniasdešimt palmių; ten pasistatė stovyklą.
Portuguese(i)
27 Então vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali, junto das águas, acamparam.